Новые переводы МСФО на русский, французский, испанский, казахский и китайский

Источник: GAAP.RU

Сегодня Фонд МСФО сообщил о готовности перевода следующих документов на языки мира:

На французский и испанский: готовы переводы промежуточного варианта “Инициативы по раскрытиям” (в данном случае имеются в виду поправки к IAS 7 “Отчеты о движении денежных средств”, представленные Советом в декабре). Комментарии по-прежнему принимаются и будут приниматься до 17 апреля. Все промежуточные публикации IASB доступны в соответствующем разделе консультаций — “Comment on a proposal”.

На казахский: перевод прошлогодней консолидированной версии стандартов без дополнительного “сопровождения” (базисов для умозаключения и так далее, просто стандарты как они есть).

На русский: перевод поправок к стандарту IAS 27 “Отдельная финансовая отчетность” по теме использования метода долевого участия (equity method), которые международный разработчик представил в середине августа прошлого года. Также на русском теперь доступны сентябрьские поправки к стандартам IFRS 10 “Консолидированная финансовая отчетность” и IAS 28 “Инвестиции в ассоциированные и совместные предприятия” по теме продажи или передачи активов между инвестором и ассоциированным (совместным) по отношению к нему или ней предприятием.

Ну и на китайский язык был переведен сборник прошлогодних стандартов МСФО “без сопровождения”, то есть чистые стандарты как они есть — так называемая “Красная книга”. Причем их можно скачать на странице с переводами абсолютно бесплатно.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *